본문으로 바로가기

일본 한자의 경우 동일한 한자라도 발음이 다른 경우가 있습니다. 차루메라의 기업 「明星」도 그중의 하나입니다. 明星의 한국식 발음 [명성]이지만, 일본식 발음「めいせい」 또는 「みょうじょう」와 같이 발음을 할 수 있습니다. 일본의 대학 중의 하나 明星大学의 경우는 「めいせい:메이세이」로 발음하지만, 인스턴트 라멘 차루메라를 만드는 기업의 이름은 「めいせい」가 아니라 「みょうじょう:묘우죠우, 묘죠」라고 발음을 합니다.

 

동일한 한자의 다른 발음, 특히 이름과 같은 고유명사에서 많이 볼 수 있는데, 이러한 발음은 그냥 외우는 방법 이외에는 없는 것 같습니다.

 

같은 인스턴트 라멘이라도 라멘의 업체에 따라서 조리법에 사용하는 단어와 표기법이 조금씩 다르네요. 요리, 조리법에 사용되는 단어는 일상생활에서도 많이 사용되는 단어라서 기억해 두시면 좋을 듯합니다.

 

明星 チャルメラ しょうゆラーメン [ 명성 차루메라 쇼유 라멘 ]

明星チャルメラしょうゆラーメン 명성 차루메라 쇼유라멘

 

召しあがり方

 

※おはねやきこぼれにご注意ちゅういください

 

1.お500ml(カップ2はい半)をふっとうさせ、めんを入れてかるくほぐしながら、3分間ぷんかんゆでます。

2.あらかじめ粉末ふんまつスープをうつわれておきます。

3.(やけどに注意ちゅうい!)めんがほぐれたらめ、なべからおだけをさきうつわれ、スープをよくかきぜてかします。

4.最後さいごにめんを入れてかるくかきぜて、仕上しあげに秘伝ひでんのスパイスをふりかけてできあがりです。

このみでにく野菜やさなどをくわえますと、いっそうおいしくしあがれます。

 

드시는 방법

 

※ 뜨거운 물의 튐이나 끓어 넘침에 주의하세요.

 

1. 따뜻한 물 500ml(2컵 반)을 끓여, 면을 넣고 가볍게 저으면서, 3분간 삶습니다.

2. 미리 분말 스프를 용기에 넣어 둡니다.

3. ( 화상에 주의! ) 면이 삶아졌으면, 불을 끄고, 냄비에서 국물만 먼저 용기에 넣고, 스프를 잘 섞어 녹입니다.

4. 마지막으로 면을 넣고 가볍게 섞고, 마무리로 비전의 스파이스를 뿌리면 완성입니다.

기호에 따라서 고기, 야채 등을 첨가하면, 한층 더 맛있게 드실 수 있습니다.

 

単語のまとめ

お湯[おゆ]:N2 따뜻한 물
お湯はね[おゆはね]: 뜨거운 물의 튐
吹きこぼれる[ふきこぼれる]: 끓어넘치다
注意[ちゅうい]:N4 주의
杯[はい]:N4 잔(단위)
沸とう[ふっとう]:N1 끓임
ほぐす[ほぐす]: 풀다
軽い[かるい]:N5 가볍다
粉末[ふんまつ]:N1 분말
器[うつわ]:N1 그릇
入れる[いれる]:N5 넣다
火[ひ]:N4 불
止める[とめる]:N4 멈추다
鍋[なべ]:N2 냄비
先に[さきに]:N1 먼저
かき混ぜる[かきまぜる]:N2 뒤섞다
溶かす[とかす]:N3 녹이다
最後[さいご]:N4 마지막
仕上げ[しあげ]: 마무리
秘伝[ひでん]: 비전
ふりかける[ふりかける]: 뿌리다
お好み[おこのみ]:N3 좋아하는 것, 기호
肉[にく]:N5 고기
野菜[やさい]:N5 야채
加える[くわえる]:N3 더하다
召しあがる[めしあがる]:N4 드시다