본문으로 바로가기

일본 영화 애니 대본에 대하여

category 공지사항 2018. 9. 8. 21:17

일본 영화나 애니 등의 일본어 대본을 여러곳에서 찾아보아도 찾을수가 없어, 직접 일본어로 작성하기로 하였습니다. 

AnyNavi에서는 일본어 대본을 구하시는 분들을 위해 조금이나마 도움이 되고자 직접 작성한 일본어 대본을 공개하오니, 조금이나마 도움이 되시길 바랍니다.


직접 듣고 작성한 대본이다보니, 잘못 작성이 된 부분도 없지 않아 있으리라 생각됩니다. 또한 모든 것이 구어체이다보니, 사전에서 찾을 수 없는 단어도 상당히 있으며, 감탄사등 정확하게 표현하기가 어려운 단어가 상당히 있으니, 어느정도는 감안하시고 참조하시기를 바라며, 오류가 있는 부분이 있을 경우, 댓글 주시면 수정하도록 하겠습니다.


일본의 영화나 애니를 일본어 원문으로 보시는 분이라면, 어느 정도는 일본어에 익숙하신 분이라고 생각하여, 한글로의 번역은 생략하였으니, 이점 양해해 주시면 감사하겠습니다. 일본어의 번역이 필요하신분이 계시다면, 구글 번역 또는 네이버 파파고 등과 같은 번역 프로그램을 사용하시면 도움이 되지 않을까합니다.


일본어를 공부하시는 분들을 위하여, 한자를 병행하였으며, 어려운 한자 또는 새로 나오는 한자는 후리가나(フリガナ)도 함께 표기를 하였습니다. 


일본 한자와 후리가나 표기 예

きみ膵臓すいぞうべたい。



새롭게 나오는 일본어 단어는 간략하게나마 함께 기재를 하였으니 참고하시기 바랍니다.


일본 단어 표기 예

殴る[なぐる]:N2 강하게 때리다

먼저 殴る와 같이 한자로 표기를 한후[なぐる]히라가나도 함께 표기.
N2 는 JLPT의 단어로 N1은 1급에 해당하는 단어이며, N2는 2급 ... 그리고 마지막으로 한글로의 의미 "강하게 때리다" 를 표기



일본어 대본을 포스팅한다는 것이 많은 노력과 시간을 필요로 하기 때문에, 하루아침에 많은 분량을 업로드할수는 없을 것 같습니다만, 가급적 정기적으로 업로드 하도록 하겠습니다. 


부탁드리고 싶은 사항은 영화 한편의 경우 일반적으로 1시간이상, 일본 애니메이션 시리즈의 경우 편당 20분정도이지만, 듣고, 일본어로 다시 작성을 하면 그의 두배 이상의 시간과 노력이 필요합니다. 또한, 포스팅을 염두에 두고 할 경우, 더욱 더 많은 시간이 소요가 되오니, 허락받지 않은 펌과 같은 불법적인 행위는 삼가해 주시기면 감사하겠습니다.