본문으로 바로가기

일본 애니메이션 원펀맨 2기 오프닝 静寂のアポストル(정적의 사도)입니다. 노래이다보니, 한자의 발음이 일반적이지 않는 단어가 여럿 보이고 있습니다. 

 

使徒(しと) → アポストル 영문 apostle입니다.

守る → 護る 발음은 まもる로 동일하지만, 일반적으로 守る라는 한자를 사용합니다.

混沌(こんとん) → カオス 혼돈이라는 의미인데, 한자로 표기를 하고 발음은 カオス(chaos)와 같이 하고 있습니다.

 

이러한 단어는 일상생활에서 사용시, 주의하여야합니다.

「静寂のアポストル」 JAM Project

平穏へいおんだったまち

轟音ごうおんひびかせるぞ

ヤバイ!ケバイ!Monsters!

 

先陣せんじんんのだれだ?

怪人かいじん排除はいじょさい

破壊はかい誤解ごかい無礼講ぶれいこう

We know We are HEROES!

 

(Ah) なぜあく

(オマエ) まれたのか?

(答え) りたいなら

(特別) おしえよう

今夜こんや正義せいぎパンチPUNCHでド派手はでるのが宿命さだめ

 

HERO そのやつのためにある

GO GO 静寂せいじゃくけんげろ!

HERO 孤独こどく背負せお使徒アポストル

GO GO にくしみじゃない

平和へいわを... まもるだけさ

 

満点まんてんだったスリル

一転いってん恐怖きょうふえて

ヒドイ!クドイ!Monsters!

 

最強さいきょうチームむぞ

愛嬌あいきょうない奴ぁらねえ

AきゅうB級...Thank youサンキュー

You know We are HEROES!

 

(Ah) ビルよりも

(マジで) デカイてき

(ふらり) いどむあいつ

(どこの) だれだろう?

くる獣人じゅうじん一発いっぱつたおしたあせもかかずに

 

HERO かがやけ!地獄じごくそら

GO GO 沈黙ちんもく叙事詩じょじしげろ!

HERO 混沌カオスちに使徒アポストル

GO GO 波紋はもんひろげる

つよさが運命うんめい

 

HERO かがやけ!地獄絵じごくえそら

GO GO 沈黙ちんもく叙事詩じょじうた

HERO そのやつのためにある

GO GO 静寂せいじゃくけんげろ!

HERO 孤独こどく背負せお使徒アポストル

GO GO にくしみじゃない

平和へいわを... まもるだけさ... ONE PUNCH!